홈페이지 > 교과서민원서비스 > 제안하기

제안하기

제안하기 게시판
접수번호 20211116002 처리상태 답변승인완료
제안신청인 유** 신청일 2021-11-16 20:23:35
제안유형 제안
제안제목 비상 High School English Lesson 8 Read 본문 193쪽 내용
개요 193쪽에

The English word "inspire" originally meant "to breathe in." Air breathed in has to be breathed out in one way or another.

라는 내용이 있습니다. inspire 의 의미가 '영감을 주다' 인데 교과서의 내용을 '들이 마시다'로 주체와 객체 관계가 의미상 바뀌어 있어, 맞는 내용인지 확인하고 싶습니다.
현행 및 문제점 어원에 대해 사전 검색을 해보니, 복수의 사전들에서 'breathe into or blow into'라고 나옵니다.

breathe in 으로 씀으로써 들이 마시다의 의미가 되고, 다음 문장의 'Air breathed in ~' 에서 '들이마셔진'으로 의미가 분명히 나와 있네요.

inspire 의 의미에 맞는 어원은 breathe in 이 아니라 breathe into or blow into 가 맞다는 생각이 듭니다. 그런데 breathe in 으로 본문에 쓴 이유가 있는지 궁금하네요.
개선방안 본문 내용에 대한 검토와 답을 듣고 싶습니다.
기대효과 학생들에게 어휘의 어원 및 의미에 대한 정확한 전달
첨부파일 첨부파일 없음

제안답변

제안답변 게시판
담당기관 ㈜비상교육 처리상태 제안답변완료
답변일 2021-11-22 18:42:13
답변내용 안녕하세요, 비상교육 영어과입니다.

inspire를 in+spire(= to breathe)로 보고 inspire의 어원을 to breathe in으로 기술하였으며, 이는 이후에 이어지는 예술가의 특성(great breathers)을 ‘은유적’으로 설명하기 위한 하나의 장치였습니다. 이러한 맥락에서 이해해 주시면 감사하겠습니다.
첨부파일 첨부파일 없음
목록

교과서민원바로처리센터

교육부 한국교과서연구재단

서울특별시 동작구 보라매로5길 23 (우)07071 (삼성보라매옴니타워, 2층 201호) TEL : 1566-8572 FAX : 02-6206-6349

COPYRIGHT 2012 BY KOREA TEXTBOOK RESEARCH FOUNDATION. ALL RIGHTS RESERVED.